تکمیل چند افتادگی و ضرورت اصلاح مجدد منافع حیوان | ||
| تاریخ ادبیات | ||
| مقاله 1، دوره 9، شماره 1، 1395، صفحه 5-18 اصل مقاله (568.42 K) | ||
| نوع مقاله: علمی - پژوهشی | ||
| نویسنده | ||
| احمدرضا بهرام پور عمران* | ||
| آموزش و پرورش | ||
| چکیده | ||
| چکیده جانورشناسی (علمالحَیَوان) یکی از شاخههای دانش است که از روزگارانِ کهن (دستِ کم از یونانِ باستان) موردِ توجه بوده است. در فرهنگِ اسلامی نیز پس از تأسیسِ بیتالحکمه و شکلگیریِ نهضتِ ترجمه و برگردانِ متون از زبانهایِ یونانی و سریانی و سانسکریت به عربی، رسالههای متعدّدی در این باب نگاشته شده است. از جملة این آثار کتابالحَیَوان اثرِ جاحظ و حَیاةُالحَیَوانِالکُبری تألیفِ دمیری است. در این جستار پس از مروری کوتاه بر پیشینة نگارشِ کتبِ جانورشناسی در حوزة اسلامی-ایرانی، نسخة منافعحَیَوان نگاشتة عبدالهادیِ مراغی (قرن هفتم) معرفی شده است. در ادامه با مراجعه به متونِ مرتبط با این حوزه دهها واژه و عبارتِ ناتمامی را که مصحّحِ محترم به سببِ رنگباختگیِ مرکّبِ نسخه، با امانتداریِ تمام نشان داده، اصلاح و تکمیل شده است؛ همچنین است مواردی که مصحّح تردیدِ خود را از اصالت یا صحّتِ عبارات با علامت پرسش ابراز داشته است. نکاتِ تازهای نیز دربابِ «دُلفین» («غریقرهان» در برخی متونِ کهن) و «کبوترِ بنا» ( وَرَشان یا کبوتری دشتی) ارائه شده است. گفتنی است، بیش از هر کسی مصحح محترم شایستگی تصحیح مجدّد متن را دارا است. | ||
| کلیدواژهها | ||
| : منافع حَیَوان | ||
| عنوان مقاله [English] | ||
| Complition of some hiatus and necessity of Re-correction of “Manafe e Hayavan” | ||
| چکیده [English] | ||
| Zoology (Elm al Hayavan) is a branch of science that has been considered from ancient times (at least from ancient Greece) and also in Islamic culture after establishment of Bayt al Hekmah and formation of Translation Movement and translation of texts from Greek, Syriac, Sanskrit, various theses, relating to this subject matter, have been written (including al Hayavan by Jahez and Hayat al Hayavan al Kobra by Damiri). In this research after a short review on the history of the zoology books in Islamic-Iranian area, the author has tried to introduce the version of Manafe e Hayavan (written by Abd al Hadi Maraghi in the 7th century). In addition, by referring to the texts relevant to this area, the author has revised and completed many words and unfinished phrases which have been specified by the editor due to pale ink of the original version with full loyalty, and also the cases in which the editor has expressed his uncertainty about the authenticity and correctness of the words and phrases. Besides, new points about dolphin (lifeguard in some old texts) and pigeon of Bana (Varashan or plain dove in some old texts) have been presented in this research.It should be said that it is the editor himself who is more qualified than anybody else to recorrect the text. | ||
| کلیدواژهها [English] | ||
| Manafe e Hayavan, zoology, dolphin, pigeon of Bana, Nozhatnameh | ||
| مراجع | ||
| ||
|
آمار تعداد مشاهده مقاله: 10,473 تعداد دریافت فایل اصل مقاله: 4,033 |
||
